Однажды, летом 1940 г. (вероятно): едучи к Заболоцким для работы с Николаем Алексеевичем над переводами наших текстов «Песен Шуберта»2
[ – т<о> е<сть> Николай Алексеевич = творец, я, = увы – редактор (неизбежный!!)] – встретила я в «Киевском» метро Генриха Густавовича Нейгауза; он – как всегда – приветлив, радужно настроен, весь искрится, пенится, как ручей в горах.
– «А Вы тоже к Пастернакам?» – На сей раз нет, – говорю, – к Заболоцким. (Дальше)